Express बनाम Signify

अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।

Express

शीर्ष 1000 (बहुत आम)A2verb

Signify

शीर्ष 2000 (आम)B1verb
सबसे आम: Express
 ExpressSignify
उच्चारण🇬🇧 /["/ɪkˈspres/","/ɪkˈspresɪz/","/ɪkˈsprest/","/ɪkˈspresɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ɪkˈspres/","/ɪkˈspresɪz/","/ɪkˈsprest/","/ɪkˈspresɪŋ/"]/🇬🇧 //ˈsɪɡ.nɪ.faɪ//🇺🇸 //ˈsɪɡ.nɪ.faɪ//
अर्थTo show or say something clearly.To mean or show something.
उदाहरणI want to express my feelings about the situation.The red light signifies to stop your vehicle.
रजिस्टरतटस्थतटस्थ
कितना आमशीर्ष 1000 (बहुत आम)शीर्ष 2000 (आम)
CEFR स्तरA2B1
शब्द-भेदverbverb
सहप्रयोगwell, fully, forcefully, be able to, feel able to, be unable to, a chance to express something, an opportunity to express something, well, fully, forcefully, be able to, feel able to, be unable to, a chance to express something, an opportunity to express somethingsignify a meaning, signify importance, signify change, signify relationship
विलोमsuppress, hide, concealdissociate, disconnect
आम गलतियाँConfused with 'impress' vs 'express', Using 'express' with a subject instead of an object (e.g., 'express to me' instead of 'express your feelings'), Omitting the object when using 'express' (e.g., saying 'I want to express' without explaining what is being expressed)Confusing 'signify' with 'symbolize' - they have slightly different uses., Using 'signify' in informal contexts where 'mean' is more appropriate., Omitting the object, e.g., saying 'it signifies' without specifying what.
प्रयोग संबंधी नोटUse 'express' in contexts where you are talking about sharing thoughts, feelings, or ideas. It's appropriate for both spoken and written communication. Avoid using it in very casual conversations where simpler words might suffice.Use 'signify' to indicate meaning in formal and neutral contexts. Avoid in casual conversations.

अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Express बनाम Signify

Express और Signify में क्या अंतर है?

Express: To show or say something clearly. Signify: To mean or show something.

कौन-सा अधिक आम है: Express और Signify?

रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Express सबसे आम है।

कौन-सा अधिक उन्नत है: Express और Signify?

Signify सबसे ऊँचा स्तर है, CEFR पैमाने पर B1।

क्या Express और Signify एक ही CEFR स्तर के हैं?

CEFR पैमाने पर Express: A2, Signify: B1।

Express और Signify किस शब्द-भेद के हैं?

Express: verb, Signify: verb.

क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?

Express: I want to express my feelings about the situation. Signify: The red light signifies to stop your vehicle.

क्या मैं Express और Signify को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?

हमेशा नहीं। Express और Signify आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।

संबंधित तुलनाएँ