Exchange बनाम Talk is talk
अंग्रेज़ी में कब किसका इस्तेमाल करें, अर्थ, रजिस्टर और उदाहरण के साथ।
Exchange
शीर्ष 1000 (बहुत आम)B1noun
Talk is talk
शीर्ष 2000 (आम)
सबसे आम: Exchange
| Exchange | Talk is talk | |
|---|---|---|
| उच्चारण | 🇬🇧 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/🇺🇸 /["/ɪksˈtʃeɪndʒ/"]/ | 🇬🇧 //tɔːk ɪz tɔːk//🇺🇸 //tɔk ɪz tɔk// |
| अर्थ | कुछ देना और बदले में कुछ पाना।To give something and get something in return. | Words spoken or conversations |
| उदाहरण | The exchange of ideas between the two groups was very productive. | He always says he will help, but remember, talk is talk. |
| रजिस्टर | तटस्थ | तटस्थ |
| कितना आम | शीर्ष 1000 (बहुत आम) | शीर्ष 2000 (आम) |
| CEFR स्तर | B1 | - |
| शब्द-भेद | noun | |
| सहप्रयोग | fair, mutual, reciprocal, in exchange (for), exchange between, exchange for, rate, academic, cross-cultural, cultural, go on, on an/the exchange, exchange with, brief, acrimonious, angry, exchange about, exchange between, exchange over, an exchange of views | talk is cheap, long talk, small talk |
| विलोम | keep, retain, hold | - |
| आम गलतियाँ | Confused with 'trade' — 'exchange' is often used in a broader sense., Using 'exchanged' without an object — remember to specify what is being exchanged., Mixing up prepositions — use 'for' correctly when stating what you receive. | Using in formal contexts where action is expected, Interpreting literally, rather than as a critique of inaction |
| प्रयोग संबंधी नोट | औपचारिक और अनौपचारिक दोनों संदर्भों में प्रयुक्त। आमतौर पर वस्तुओं, मुद्रा या विचारों के व्यापार पर लागू होता है। बहुत ही अनौपचारिक बातचीत में विशिष्ट आदान-प्रदान पर चर्चा करने के अलावा इससे बचें।Used in both formal and informal contexts. Commonly applies to trading items, currency, or ideas. Avoid in very casual conversations unless discussing specific exchanges. | This phrase is informal and is often used to indicate that talking doesn't lead to action. It may not be suitable for formal writing. |
इसे असली क्लिप में देखें
अक्सर पूछे जाने वाले प्रश्न: Exchange बनाम Talk is talk
Exchange और Talk is talk में क्या अंतर है?
Exchange: To give something and get something in return. Talk is talk: Words spoken or conversations
कौन-सा अधिक आम है: Exchange और Talk is talk?
रोज़मर्रा की अंग्रेज़ी में Exchange सबसे आम है।
क्या हर एक का एक उदाहरण दिखा सकते हैं?
Exchange: The exchange of ideas between the two groups was very productive. Talk is talk: He always says he will help, but remember, talk is talk.
क्या मैं Exchange और Talk is talk को आपस में बदलकर इस्तेमाल कर सकता हूँ?
हमेशा नहीं। Exchange और Talk is talk आपस में जुड़े हैं और कभी-कभी मिलते हैं, लेकिन रजिस्टर, प्रचलन और प्रयोग में अलग हैं, इसलिए एक की जगह दूसरा रखने से अर्थ या लहजा बदल सकता है। बदलने से पहले ऊपर दिए अंतर देखें।