informal10K+

تو تک و خاصی

UK//jʊə(r) wʌn ɪn ə ˈmɪljən//US//jʊr wʌn ɪn ə ˈmɪljən//

معنی You're one in a million

A phrase expressing that someone is very special or unique.

In simple words: You are very special or unique.

عبارتی که نشون میده کسی خیلی خاص یا منحصر به فرده.

تو خیلی خاص یا منحصر به فردی.

You're one in a million در یک جمله

  • To me, you're one in a million and I appreciate you every day.
  • Everyone has their talents, but you're truly one in a million.
  • When I met her, I knew she was one in a million.
  • After hearing your story, I can see why you're one in a million.
  • Don't forget, you're one in a million to me.

چطور از You're one in a million استفاده کنیم

Used to express appreciation or admiration for someone's uniqueness. Best for casual conversations; avoid in formal settings.

برای ابراز قدردانی یا تحسین منحصر به فرد بودن کسی استفاده میشه. بیشتر برای مکالمه‌های خودمونی خوبه؛ تو موقعیت‌های رسمی ازش استفاده نکن.

Grammar pattern

standalone greeting

Memory hint

Think of a lottery winner – being 'one in a million' is a lucky thing!

واژه‌های مرتبط

Collocations with You're one in a million

  • one in a million person
  • feel like one in a million
  • become one in a million
  • find someone who's one in a million
  • consider someone one in a million

Synonyms for You're one in a million

Common mistakes with You're one in a million

  • Using it in overly formal situations.
  • Translating directly into other languages without context.
  • Mistaking it for a literal phrase about quantity.

Compare You're one in a million with Extraordinary, Rare, Special

You're one in a million appears in

You're one in a million به زبان‌های دیگر

More chunks like You're one in a million

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • معنی You're one in a million
  • You're one in a million یعنی چی
  • You're one in a million یعنی چه
  • ترجمه You're one in a million
  • You're one in a million به فارسی
  • ترجمه فارسی You're one in a million

پرسش‌های پرتکرار درباره "You're one in a million"

"You're one in a million" یعنی چه؟

تو خیلی خاص یا منحصر به فردی.

تعریف "You're one in a million" چیست؟

عبارتی که نشون میده کسی خیلی خاص یا منحصر به فرده.

چطور از "You're one in a million" در یک جمله استفاده کنیم؟

To me, you're one in a million and I appreciate you every day.

می‌توانی مثال دیگری از "You're one in a million" بزنی؟

Everyone has their talents, but you're truly one in a million.

مترادف‌های "You're one in a million" چیست؟

گزینه‌های رایج شامل one of a kind, extraordinary, rare, uncommon, special است.

چه واژه‌هایی با "You're one in a million" می‌آیند؟

معمولاً با one in a million person, feel like one in a million, become one in a million, find someone who's one in a million, consider someone one in a million همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از "You're one in a million" چیست؟

Using it in overly formal situations. Translating directly into other languages without context. Mistaking it for a literal phrase about quantity.

"You're one in a million" چطور تلفظ می‌شود؟

US: //jʊr wʌn ɪn ə ˈmɪljən//, UK: //jʊə(r) wʌn ɪn ə ˈmɪljən//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

"You're one in a million" رسمی است یا غیررسمی؟

"You're one in a million" غیررسمی است، پس برای گفت‌وگوهای خودمانی با دوستان و خانواده مناسب است.

چه زمانی باید از "You're one in a million" استفاده کنم؟

برای ابراز قدردانی یا تحسین منحصر به فرد بودن کسی استفاده میشه. بیشتر برای مکالمه‌های خودمونی خوبه؛ تو موقعیت‌های رسمی ازش استفاده نکن.