معنی به فارسی

10K+

روشن کردن فانوس‌های دریایی

UK//laɪt ðə ˈbiːkənz//US//laɪt ðə ˈbiːkənz//

معنی Light the beacons

To ignite signal fires on high towers for communication.

روشن کردن آتش‌های سیگنال روی برج‌های بلند برای ارتباط.

In simple words: Set the lights on towers to warn others.

روشن کردن چراغ‌های روی برج‌ها برای هشدار دادن به دیگران.

Light the beacons در یک جمله

  • The king ordered to light the beacons as a warning to the kingdom.پادشاه دستور داد فانوس‌های دریایی را به عنوان هشدار به پادشاهی روشن کنند.
  • In times of danger, it is crucial to light the beacons immediately.
  • As night fell, they gathered to light the beacons across the mountains.
  • The scouts prepared to light the beacons at dawn to signal the army.
  • Everyone gathered to witness the ceremony and light the beacons together.

چطور از Light the beacons استفاده کنیم

Often used in a ceremonial or dramatic context. Can be literal (for signals) or figurative (to rally support).

اغلب در یک زمینه تشریفاتی یا دراماتیک استفاده می‌شود. می‌تواند واقعی (برای سیگنال‌ها) یا مجازی (برای جلب حمایت) باشد.

Grammar pattern

light + object + the + beacons

Memory hint

Imagine a heroic scene where fire is lit on tall towers to guide and signal.

واژه‌های مرتبط

Collocations with Light the beacons

  • light the fire
  • light the way
  • light the signal

Synonyms for Light the beacons

  • ignite the signals
  • set fire to the towers
  • turn on the lights

Common mistakes with Light the beacons

  • Omitting 'the' before 'beacons'.
  • Using 'lit' instead of 'light' for future actions.
  • Confusing with 'light' as a noun.

Light the beacons appears in

More chunks like Light the beacons

مردم این‌ها را هم جستجو می‌کنند

  • Light the beacons جمله با
  • Light the beacons معنی
  • Light the beacons یعنی چه
  • Light the beacons به فارسی
  • Light the beacons تلفظ
  • Light the beacons جمله برای
  • Light the beacons به انگلیسی
  • ترجمه Light the beacons

پرسش‌های پرتکرار درباره Light the beacons

Light the beacons یعنی چه؟

روشن کردن چراغ‌های روی برج‌ها برای هشدار دادن به دیگران.

معنی Light the beacons به فارسی چیست؟

روشن کردن چراغ‌های روی برج‌ها برای هشدار دادن به دیگران.

تعریف Light the beacons چیست؟

روشن کردن آتش‌های سیگنال روی برج‌های بلند برای ارتباط.

چطور از Light the beacons در یک جمله استفاده کنیم؟

The king ordered to light the beacons as a warning to the kingdom.

می‌توانی مثال دیگری از Light the beacons بزنی؟

In times of danger, it is crucial to light the beacons immediately.

مترادف‌های Light the beacons چیست؟

گزینه‌های رایج شامل ignite the signals, set fire to the towers, turn on the lights است.

چه واژه‌هایی با Light the beacons می‌آیند؟

معمولاً با light the fire, light the way, light the signal همراه می‌شود.

اشتباه‌های رایج هنگام استفاده از Light the beacons چیست؟

Omitting 'the' before 'beacons'. Using 'lit' instead of 'light' for future actions. Confusing with 'light' as a noun.

Light the beacons چطور تلفظ می‌شود؟

US: //laɪt ðə ˈbiːkənz//, UK: //laɪt ðə ˈbiːkənz//. برای شنیدن تلفظ بومی به صدای بالا گوش بده.

چه زمانی باید از Light the beacons استفاده کنم؟

اغلب در یک زمینه تشریفاتی یا دراماتیک استفاده می‌شود. می‌تواند واقعی (برای سیگنال‌ها) یا مجازی (برای جلب حمایت) باشد.