Chicken در برابر Coward

زمان استفاده از هر کدام در انگلیسی، همراه با معنا، سطح زبانی و مثال‌ها.

Chicken

1000 برتر (بسیار رایج)A1noun

Coward

5000 برتر (نسبتاً رایج)
رایج‌ترین: Chicken
 ChickenCoward
تلفظ🇬🇧 /["/ˈtʃɪkɪn/"]/🇺🇸 /["/ˈtʃɪkɪn/"]/🇬🇧 //ˈkaʊəd//🇺🇸 //ˈkaʊɚd//
معنانوعی پرنده‌ی رایج که مردم آن را می‌خورند.A common type of bird that people eat.شخصی که از مواجهه با خطر یا سختی می‌ترسد.A person who is afraid to face danger or difficulty.
مثالI had chicken for dinner last night.He is a coward who avoids any confrontation.
سطح زبانیخنثیخنثی
میزان رواج1000 برتر (بسیار رایج)5000 برتر (نسبتاً رایج)
سطح CEFRA1-
نقش دستوریnoun
هم‌آیی‌هاbattery, broiler, corn-fed, keep, raise, kill, peck, scratch, cluck, farmer, coop, run, fresh, frozen, organic, piece, strip, eat, have, cook, breast, drumsticks, giblets, (a) breast of chicken, (a) leg of chickenlabel someone a coward, act like a coward, coward in the face of danger, cowardly behavior, coward's way out
متضادهاrooster, brave personbrave, courageous, fearless
اشتباه‌های رایجConfused with other poultry like turkey or duck., Used incorrectly in plural form, e.g., 'chickens' instead of 'chicken' when referring to the dish., Mispronounced, often as 'chickin' instead of 'chik-en'.Confusing with 'courageous', which means brave., 'Coward' is seldom used in a complimentary way.
نکته‌های کاربرددر مکالمات روزمره برای اشاره به مرغ استفاده می‌شود. معمولاً در بیشتر زمینه‌ها مناسب است، اما ممکن است در غذاهای گران‌قیمت کمتر رسمی باشد.Used in everyday conversation to refer to the poultry. Generally appropriate in most contexts, but may be less formal in gourmet dining.برای توصیف کسی که شجاعت ندارد استفاده می‌شود. معمولاً بی‌طرف است اما می‌تواند بار منفی داشته باشد. در موقعیت‌های رسمی اجتناب کنید.Used to describe someone lacking courage. Generally neutral but can be pejorative. Avoid in formal contexts.

آن را در کلیپ‌های واقعی ببین

Chicken

پرسش‌های پرتکرار: Chicken در برابر Coward

تفاوت Chicken و Coward چیست؟

Chicken: A common type of bird that people eat. Coward: A person who is afraid to face danger or difficulty.

کدام رایج‌تر است: Chicken و Coward؟

Chicken در انگلیسی روزمره رایج‌ترین است.

می‌توانی برای هر کدام یک مثال نشان دهی؟

Chicken: I had chicken for dinner last night. Coward: He is a coward who avoids any confrontation.

آیا می‌توانم Chicken و Coward را به‌جای هم به کار ببرم؟

همیشه نه. Chicken و Coward به هم نزدیک‌اند و گاهی هم‌پوشانی دارند، اما در سطح زبانی، میزان رواج و کاربرد فرق دارند، پس جابه‌جا کردنشان می‌تواند معنا یا لحن را عوض کند. پیش از جایگزینی، تفاوت‌های بالا را ببین.