Give me a minute vs Hang on vs Hold on

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Give me a minute

InformellTop 1.000 (sehr häufig)

Hang on

Top 2.000 (häufig)

Hold on

Top 2.000 (häufig)
Am häufigsten: Give me a minute
 Give me a minuteHang onHold on
Aussprache🇬🇧 //ɡɪv miː ə ˈmɪnɪt//🇺🇸 //ɡɪv mi ə ˈmɪnɪt//🇬🇧 //hæŋ ɒn//🇺🇸 //hæŋ ɔn//🇬🇧 //həʊld ɒn//🇺🇸 //hoʊld ɑn//
BedeutungWarte bitte einen Moment.Please wait a moment.Warte einen Moment.Wait for a moment.Moment wartenWait a moment
BeispielCan you give me a minute to finish this?Can you hang on for a minute?Please hold on while I check the information.
RegisterInformellNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
Kollokationengive me a second, take a minute, just a minutehang on a moment, hang on tight, hang on the linehold on a second, hold on tight, hold on the line
Antonyme--rush, hurry, advance
Häufige FehlerConfused with 'give me some time' - this is more specific., Sometimes used too literally - it's often just an expression., Overused in situations where a longer delay is expected.Using 'hang up' instead of 'hang on' for waiting., Confusing with 'hold on' — both mean similar things, but 'hold on' can sound more urgent.Confused with 'hold up' which means to delay, Using it in very formal contexts where 'please wait' is better, Not using it as a standalone phrase
Hinweise zur VerwendungWird in lockeren Gesprächen verwendet, wenn man eine kurze Verzögerung braucht. Nicht geeignet für formelle Besprechungen oder professionelle Umgebungen.Use in casual conversations when you need a short delay. Not suitable for formal meetings or professional settings.Wird informell verwendet, um jemanden zu bitten zu warten. Passt am besten in lockeren Gesprächen, kann aber in formellen Situationen unprofessionell klingen.Used informally to ask someone to wait. It’s best in casual conversations but may sound unprofessional in formal settings.Benutze 'hold on', wenn du jemanden bittest, kurz zu warten. Das passt gut in lockeren Gesprächen, kann aber auch in etwas formelleren Situationen verwendet werden. In sehr formellen Texten eher vermeiden.Use 'hold on' when asking someone to wait briefly. It's appropriate in casual conversations but can be used in more formal situations as well. Avoid in very formal writing.

Sieh es in echten Clips

Give me a minute
Hang on
Hold on

Häufige Fragen: Give me a minute vs Hang on vs Hold on

Was ist der Unterschied zwischen Give me a minute, Hang on und Hold on?

Give me a minute: Please wait a moment. Hang on: Wait for a moment. Hold on: Wait a moment

Was ist häufiger: Give me a minute, Hang on und Hold on?

Give me a minute ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Give me a minute: Can you give me a minute to finish this? Hang on: Can you hang on for a minute? Hold on: Please hold on while I check the information.

Kann ich Give me a minute, Hang on und Hold on austauschbar verwenden?

Nicht immer. Give me a minute, Hang on und Hold on sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.