Feeling a lot of pain vs Suffering

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Feeling a lot of pain

Top 2.000 (häufig)

Suffering

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
Am häufigsten: Suffering
 Feeling a lot of painSuffering
Aussprache🇬🇧 //ˈfiːlɪŋ ə lɒt əv peɪn//🇺🇸 //ˈfiːlɪŋ ə lɑt əv peɪn//🇬🇧 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/ˈsʌfərɪŋ/"]/
Bedeutungexperiencing much hurt or discomfortThe experience of pain or distress.
BeispielAfter the accident, she was feeling a lot of pain in her back.Death finally brought an end to her suffering.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-Niveau-B2
Wortartnoun
Kollokationenfeeling intense pain, feeling sharp pain, feeling chronic pain, feeling excruciating pain, feeling emotional painenormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering, enormous, great, immense, amount, degree, level, cause (somebody), inflict, increase, pain and suffering
Antonymefeeling no pain, comfort, easecomfort, relief, well-being
Häufige FehlerUsing 'a lot' when it should be 'a little' to describe less pain., Confusing 'feeling pain' with 'feeling hurt' in emotional contexts.Using 'suffering' as a verb instead of 'suffer'., Confusing 'suffering' with 'sufferings' (the latter is usually used in a different context).
Hinweise zur VerwendungUsed in both spoken and written contexts. Generally neutral but may be less appropriate in casual conversations where lighter language is preferred.Used in both formal and informal contexts. It can describe physical or emotional pain. Be careful not to confuse it with 'suffer', which is the verb form.

Sieh es in echten Clips

Feeling a lot of pain

Häufige Fragen: Feeling a lot of pain vs Suffering

Was ist der Unterschied zwischen Feeling a lot of pain und Suffering?

Feeling a lot of pain: experiencing much hurt or discomfort Suffering: The experience of pain or distress.

Was ist häufiger: Feeling a lot of pain und Suffering?

Suffering ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Feeling a lot of pain: After the accident, she was feeling a lot of pain in her back. Suffering: Death finally brought an end to her suffering.

Kann ich Feeling a lot of pain und Suffering austauschbar verwenden?

Nicht immer. Feeling a lot of pain und Suffering sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche