Deny vs Dismiss

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Deny

Top 1.000 (sehr häufig)B2verb

Dismiss

Top 2.000 (häufig)B2verb
Am häufigsten: Deny
 DenyDismiss
Aussprache🇬🇧 /["/dɪˈnaɪ/","/dɪˈnaɪz/","/dɪˈnaɪd/","/dɪˈnaɪɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪˈnaɪ/","/dɪˈnaɪz/","/dɪˈnaɪd/","/dɪˈnaɪɪŋ/"]/🇬🇧 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/dɪsˈmɪs/","/dɪsˈmɪsɪz/","/dɪsˈmɪst/","/dɪsˈmɪsɪŋ/"]/
BedeutungTo say that something is not true or to refuse to accept something.To let someone or something go or not consider it.
BeispielShe decided to deny the accusations made against her.The teacher decided to dismiss the class early today.
RegisterNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2B2
Wortartverbverb
Kollokationenadamantly, emphatically, fiercely, cannot, try to, no one could deny (that)…, no one would deny (that)…, there is no denying something, adamantly, emphatically, fiercely, cannot, try to, no one could deny (that)…, no one would deny (that)…, there is no denying something, cruelly, effectively, routinely, toquickly, immediately, out of hand, be unable to, cannot, not be possible to, as, from, fairly, unfairly, wrongfully, from
Antonymeaccept, acknowledge, admitembrace, welcome, accept
Häufige Fehler'Deny' is sometimes incorrectly used as a noun, e.g., 'a deny'., Confused with 'refuse' - 'deny' is more about truth, while 'refuse' is about willingness., Learners may forget to use an object with 'deny'.Using 'dismiss' without an object (e.g., saying 'I dismiss' instead of 'I dismiss the idea'), Confusing with 'miss' (to fail to notice or understand), Overusing in casual speech where 'ignore' may be more appropriate
Hinweise zur VerwendungUse 'deny' when someone refuses to accept a fact or truth. It is common in both spoken and written English, but can be less suitable in very casual conversations.Use 'dismiss' when you want to indicate that something is not worth consideration. It's neutral and should be avoided in very formal writing.

Häufige Fragen: Deny vs Dismiss

Was ist der Unterschied zwischen Deny und Dismiss?

Deny: To say that something is not true or to refuse to accept something. Dismiss: To let someone or something go or not consider it.

Was ist häufiger: Deny und Dismiss?

Deny ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Sind Deny und Dismiss auf demselben CEFR-Niveau?

Deny: B2, Dismiss: B2 auf der CEFR-Skala.

Kann ich Deny und Dismiss austauschbar verwenden?

Nicht immer. Deny und Dismiss sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche