Danger vs Hazard vs Menace vs Risk vs Threat

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Danger

Top 1.000 (sehr häufig)A2noun

Hazard

Top 3.000 (häufig)C1noun

Menace

Top 3.000 (häufig)C1noun

Risk

Top 1.000 (sehr häufig)B1noun

Threat

Top 1.000 (sehr häufig)B2noun
 DangerHazardMenaceRiskThreat
Aussprache🇬🇧 /["/ˈdeɪndʒə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈdeɪndʒər/"]/🇬🇧 /["/ˈhæzəd/"]/🇺🇸 /["/ˈhæzərd/"]/🇬🇧 //ˈmɛnəs//🇺🇸 //ˈmɛnɪs//🇬🇧 /["/rɪsk/"]/🇺🇸 /["/rɪsk/"]/🇬🇧 //θrɛt//🇺🇸 //θrɛt//
BedeutungA situation where something bad can happen.Something that can cause harm or danger.A threat or danger to someone or something.the chance of something bad happeningA person or thing that can cause harm or danger.
BeispielThe storm brought a danger to the village.The slippery floors are a serious hazard in the factory.The storm was a menace to the coastal towns.There is a risk involved in investing in the stock market.The storm posed a serious threat to the coastal town.
RegisterNeutralNeutralNeutralNeutralNeutral
Wie häufigTop 1.000 (sehr häufig)Top 3.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)Top 1.000 (sehr häufig)
CEFR-NiveauA2C1C1B1B2
Wortartnounnounnounnounnoun
Kollokationenbig, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger list, big, considerable, enormous, be exposed to, face, be fraught with, await, exist, face somebody, area, point, spot, in danger, in danger of, out of danger, be off the danger list, be on the danger listbig, great, major, cause, create, pose, hazard for, hazard to, exposure to a hazardmenace to society, menace from, menace of violencebig, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in risk, big, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in risk, big, considerable, enormous, degree, level, element, face, run, take, outweigh something, group, factor, assessment, at risk, at risk from, at risk of, at your own risk, an increase in risk, a reduction in riskcredible threat, imminent threat, serious threat, direct threat
Antonymesafety, security, protectionsafety, securitysafeguard, protection, assurancesafety, certaintysafety, security
Häufige FehlerConfused with 'dangerous' as the same word., Using in positive contexts (danger is negative)., Overusing in casual dialogues, leading to ambiguity.'Hazard' confused with 'hazards' in plural form., 'Hazard' used incorrectly as a verb instead of a noun., Mixing up 'hazard' with 'risk' when describing dangers.Confused with 'menacing', which is an adjective., Used incorrectly as a verb instead of a noun., Misunderstood as a minor threat instead of a significant one.Confusing risk with danger - risk is about possibility, while danger implies a higher chance of harm., Using 'risks' as a singular noun - remember to use the correct plural or singular form., Omitting the object when saying 'risk' - always specify what is being risked.Confused with 'threaten', which is a verb., Overuse 'threat' when referring to minor inconveniences.
Hinweise zur VerwendungUsed in both written and spoken contexts. Appropriate for discussions about safety, risk, or warnings. Avoid in overly casual conversations.Use 'hazard' when discussing risks or dangers, especially in safety contexts. It's appropriate for formal writing and discussions but may feel too technical in casual conversation.Use 'menace' in contexts where serious harm or danger is implied. More common in formal writing or discourse.Commonly used in both formal and informal contexts. When discussing financial matters, 'risk' is frequent; however, it may not be appropriate in casual conversation about personal matters unless framed carefully.Used in both formal and informal contexts; often refers to danger from people or situations.

Häufige Fragen: Danger vs Hazard vs Menace vs Risk vs Threat

Was ist der Unterschied zwischen Danger, Hazard, Menace, Risk und Threat?

Danger: A situation where something bad can happen. Hazard: Something that can cause harm or danger. Menace: A threat or danger to someone or something. Risk: the chance of something bad happening Threat: A person or thing that can cause harm or danger.

Sind Danger, Hazard, Menace, Risk und Threat auf demselben CEFR-Niveau?

Danger: A2, Hazard: C1, Menace: C1, Risk: B1, Threat: B2 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Danger, Hazard, Menace, Risk und Threat?

Danger: noun, Hazard: noun, Menace: noun, Risk: noun, Threat: noun.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Danger: The storm brought a danger to the village. Hazard: The slippery floors are a serious hazard in the factory. Menace: The storm was a menace to the coastal towns. Risk: There is a risk involved in investing in the stock market. Threat: The storm posed a serious threat to the coastal town.

Kann ich Danger, Hazard, Menace, Risk und Threat austauschbar verwenden?

Nicht immer. Danger, Hazard, Menace, Risk und Threat sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche