Cluster vs Gather up around me
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Cluster
Top 2.000 (häufig)C1noun
Gather up around me
InformellÜber 10.000 (seltener)
Am formellsten: ClusterAm häufigsten: Cluster
| Cluster | Gather up around me | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/ˈklʌstə(r)/"]/🇺🇸 /["/ˈklʌstər/"]/ | 🇬🇧 //ˈɡaːðər ʌp əˈraʊnd mi//🇺🇸 //ˈɡæðər ʌp əˈraʊnd mi// |
| Bedeutung | Eine Gruppe von Dingen, die nah beieinander sind.A group of things that are close together. | Kommt näher und bildet eine Gruppe um mich.Come close and form a group around me. |
| Beispiel | The cluster of stars was visible in the clear night sky. | Gather up around me if you want to hear the story. |
| Register | Neutral | Informell |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Über 10.000 (seltener) |
| CEFR-Niveau | C1 | - |
| Wortart | noun | |
| Kollokationen | little, small, large, in a/the cluster, cluster of, little, small, large, in a/the cluster, cluster of | gather up around, gather around the fire, gather up friends, gather together, gather up close |
| Antonyme | separation, dispersal | - |
| Häufige Fehler | Confused with 'clutter', which refers to mess., Using 'cluster' with singular nouns (e.g., 'a cluster of tree' instead of 'a cluster of trees')., Overusing 'cluster' instead of specific terms like 'group' or 'bunch' in casual conversation. | Saying 'gather around me up' instead of 'gather up around me'., Using it in a formal invitation context., Confusing with 'gather together', which implies more people than just those around. |
| Hinweise zur Verwendung | Verwende 'Cluster', wenn du dich auf eine Ansammlung ähnlicher Gegenstände oder Personen beziehst. Es ist neutral und sowohl im gesprochenen als auch im geschriebenen Kontext angemessen. Vermeide die Verwendung in sehr formellen Kontexten, in denen spezifischere Begriffe bevorzugt werden könnten.Use 'cluster' when referring to a collection of similar items or people. It's neutral and appropriate in both spoken and written contexts. Avoid using it in very formal contexts where specific terms might be preferred. | Wird in lockeren Zusammenhängen verwendet, um Leute aufzufordern, näher zu kommen, oft wegen Wärme oder Aufmerksamkeit. In sehr formellen Situationen vermeiden.Used in casual contexts to invite people to come close, often for warmth or attention. Avoid in very formal situations. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Cluster vs Gather up around me
Was ist der Unterschied zwischen Cluster und Gather up around me?
Cluster: A group of things that are close together. Gather up around me: Come close and form a group around me.
Was ist formeller: Cluster und Gather up around me?
Cluster ist davon am formellsten.
Was ist häufiger: Cluster und Gather up around me?
Cluster ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Cluster: The cluster of stars was visible in the clear night sky. Gather up around me: Gather up around me if you want to hear the story.
Kann ich Cluster und Gather up around me austauschbar verwenden?
Nicht immer. Cluster und Gather up around me sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.