Blow vs Puff
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Blow
Top 1.000 (sehr häufig)A2verb
Puff
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Blow
| Blow | Puff | |
|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 /["/bləʊ/","/bləʊd/","/bləʊz/","/bluː/","/bləʊn/","/ˈbləʊɪŋ/"]/🇺🇸 /["/bləʊ/","/bləʊd/","/bləʊz/","/bluː/","/bləʊn/","/ˈbləʊɪŋ/"]/ | 🇬🇧 //pʌf//🇺🇸 //pʌf// |
| Bedeutung | Luft aus dem Mund pusten oder ein starker Wind, der Luft bewegt.To push air out of your mouth or a strong wind that moves air. | Ganz leicht pusten, sodass eine kleine Wolke oder Dampf entsteht.To blow air softly to create a cloud or steam. |
| Beispiel | The wind will blow hard during the storm. | She took a deep breath and gave a puff of air to the candle. |
| Register | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 1.000 (sehr häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | A2 | - |
| Wortart | verb | |
| Kollokationen | hard, strongly, gently, from, off, blow something off course, see which way the wind is blowing, hard, strongly, gently, from, off, blow something off course, see which way the wind is blowing, hard, strongly, gently, from, off, blow something off course, see which way the wind is blowing | puff of smoke, puff pastry, puff up, puff out, puff on a cigarette |
| Antonyme | suck, inhale | deflate, compress, flatten |
| Häufige Fehler | Confused with 'blown' as a past participle., Using 'blow' when 'breathe' is intended., Omitting the object when necessary. | Confusing with 'puff out' which indicates a more extensive action., Using 'puff' incorrectly in a context requiring a stronger verb like 'blow'. |
| Hinweise zur Verwendung | Wird in verschiedenen Kontexten verwendet, vom Beschreiben des Windes bis zu Aktionen wie dem Ausblasen von Kerzen. Für sehr formelle Texte ist es möglicherweise nicht geeignet.Used in a variety of contexts, from describing the wind to actions like blowing out candles. It may not be suitable for very formal writing. | Benutz 'pusten' oder 'Hauch', wenn du über einen sanften Luftstoß sprichst. Das hört man oft beim Kochen oder Rauchen ('paffen'), aber in offiziellen Texten wird es eher nicht verwendet.Use 'puff' when describing a gentle release of air. Common in contexts like cooking or smoking, but not used in formal writing. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Blow vs Puff
Was ist der Unterschied zwischen Blow und Puff?
Blow: To push air out of your mouth or a strong wind that moves air. Puff: To blow air softly to create a cloud or steam.
Was ist häufiger: Blow und Puff?
Blow ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Blow: The wind will blow hard during the storm. Puff: She took a deep breath and gave a puff of air to the candle.
Kann ich Blow und Puff austauschbar verwenden?
Nicht immer. Blow und Puff sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.