Air-condition vs Chill vs Cool vs Ventilate

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Air-condition

Top 5.000 (recht häufig)

Chill

InformellTop 2.000 (häufig)

Cool

InformellTop 1.000 (sehr häufig)A1adjective

Ventilate

FormellÜber 10.000 (seltener)C2verb
Am formellsten: VentilateAm häufigsten: Cool
 Air-conditionChillCoolVentilate
Aussprache🇬🇧 //ˌeə.kənˈdɪʃ.ən//🇺🇸 //ˌɛr.kənˈdɪʃ.ən//🇬🇧 //tʃɪl//🇺🇸 //tʃɪl//🇬🇧 /["/kuːl/"]/🇺🇸 /["/kuːl/"]/🇬🇧 //ˈvɛntɪleɪt//🇺🇸 //ˈvɛntɪleɪt//
BedeutungEine Maschine, die die Luft in einem Raum kühlt oder heizt.A machine that cools or heats the air in a room.Sich entspannen oder beruhigen.To relax or calm down.Etwas, das gut oder beeindruckend ist.Something that is good or impressive.Frische Luft hereinlassen.To allow fresh air to circulate.
BeispielI need to air-condition the living room for the party.Let's chill at my place this weekend.The weather is really cool today.We need to ventilate the room to reduce humidity.
RegisterNeutralInformellInformellFormell
Wie häufigTop 5.000 (recht häufig)Top 2.000 (häufig)Top 1.000 (sehr häufig)Über 10.000 (seltener)
CEFR-Niveau--A1C2
Wortartadjectiveverb
Kollokationenair-condition a space, air-condition the room, air-condition an officechill out, just chill, chill vibes, chill time, chill with friendsbe, feel, look, very, a little, slightly, be, look, sound, extremely, fairly, very, be, look, sound, extremely, fairly, very, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collected, act, appear, be, distinctly, very, rather, about, towards/​toward, appear, be, look, very, pretty, about, with, cool, calm and collectedventilate a room, ventilate the area, ventilate properly
Antonymeheat, warm-uncool, boring, uninterestingstagnate, trap
Häufige FehlerIncorrectly spelled as 'aircondition', Using it as a noun instead of a verb, e.g. 'We air-condition the room.' instead of 'We air-conditioned the room.', Confusing with 'ventilate' which has different meanings.Confusing with 'chilly' which means cool or cold., Using 'chill' in formal contexts like business emails., Misusing 'chill' as a noun instead of a verb.Using 'cool' to describe temperatures or weather instead of mood or style., Confusing 'cool' with 'great' in contexts where a specific feeling is implied., Overusing 'cool' in formal or academic situations where more precise vocabulary is needed.Confused with 'vent' which is a noun and means an opening., Using 'ventilate' incorrectly as a noun., Overusing in informal settings where a simpler word can suffice.
Hinweise zur VerwendungWird häufig im alltäglichen Gespräch verwendet. In sehr formellen Texten vermeiden.Commonly used in everyday conversation. Avoid in very formal writing.Verwende 'chillen' in lockeren Gesprächen. Es ist informell und nicht für formelles Schreiben oder Besprechungen geeignet.Use 'chill' in casual conversations. It's informal and not suitable for formal writing or meetings.Benutze 'cool', um Dinge zu beschreiben, die stilvoll oder bewundernswert sind. Es ist sehr informell, also vermeide es in formellen Texten oder Gesprächen. Kann in manchen Kontexten Gelassenheit bedeuten.Use 'cool' to describe things that are stylish or admirable. It's very informal, so avoid it in formal writing or conversations. Can imply calmness in some contexts.Wird in medizinischen, umweltbezogenen und technischen Kontexten verwendet. Eher formell, nicht für lockere Gespräche. Am besten für Diskussionen über Luftzirkulation oder Gesundheit geeignet.Used in medical, environmental, and technical contexts. Avoid casual conversations. Best suited for discussions on air flow or health.

Sieh es in echten Clips

Air-condition
Chill
Cool

Häufige Fragen: Air-condition vs Chill vs Cool vs Ventilate

Was ist der Unterschied zwischen Air-condition, Chill, Cool und Ventilate?

Air-condition: A machine that cools or heats the air in a room. Chill: To relax or calm down. Cool: Something that is good or impressive. Ventilate: To allow fresh air to circulate.

Was ist formeller: Air-condition, Chill, Cool und Ventilate?

Ventilate ist davon am formellsten.

Was ist häufiger: Air-condition, Chill, Cool und Ventilate?

Cool ist im Alltagsenglisch am häufigsten.

Was ist anspruchsvoller: Air-condition, Chill, Cool und Ventilate?

Ventilate ist das höchste Niveau, bei C2, auf der CEFR-Skala.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Air-condition: I need to air-condition the living room for the party. Chill: Let's chill at my place this weekend. Cool: The weather is really cool today. Ventilate: We need to ventilate the room to reduce humidity.

Kann ich Air-condition, Chill, Cool und Ventilate austauschbar verwenden?

Nicht immer. Air-condition, Chill, Cool und Ventilate sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche