Load বনাম The Ring is my burden

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Load

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B2noun

The Ring is my burden

10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
সবচেয়ে প্রচলিত: Load
 LoadThe Ring is my burden
উচ্চারণ🇬🇧 /["/ləʊd/"]/🇺🇸 /["/ləʊd/"]/🇬🇧 //ðə rɪŋ ɪz maɪ ˈbɜːdən//🇺🇸 //ðə rɪŋ ɪz maɪ ˈbɜrdən//
অর্থকোনো কিছুর উপর ভারী জিনিস রাখা, যেমন একটি ট্রাকে।To put something heavy onto something, like a truck.A responsibility or problem that weighs you down.
উদাহরণThe truck can carry a heavy load of equipment for the construction site.The Ring is my burden, reminding me of past mistakes.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)10000-এর বেশি (কম প্রচলিত)
CEFR স্তরB2-
পদnoun
সহাবস্থানheavy, light, full, bear, carry, shoulder, under its, etc. load, heavy, light, full, bear, carry, shoulder, under its, etc. load, heavy, light, full, bear, carry, shoulder, under its, etc. loadcarry a burden, share a burden, feel the burden, take on a burden, express a burden
বিপরীতunload, empty-
সাধারণ ভুল'Loaded' confused with 'load' when speaking., 'Load' used without an object (e.g., 'I will load' instead of 'I will load the truck')., 'Load' misused in non-physical contexts, like emotions.Confused with 'The ring is my reward', implying something positive., Using 'burden' in a joking context, which may not suit the seriousness of the phrase.
ব্যবহারের নোটযানবাহনে জিনিসপত্র তোলার সময় বা ভারী জিনিস বহন করার সময় 'load' শব্দটি ব্যবহার করুন। খুব আনুষ্ঠানিক লেখায় এটি এড়িয়ে চলুন; পরিবর্তে 'cargo' বা 'shipment' ব্যবহার করুন।Use 'load' when referring to putting items on vehicles or carrying heavy things. Avoid in very formal writing; instead, use 'cargo' or 'shipment'.This phrase is often used metaphorically to express feelings of heaviness or obligation. It may not be appropriate in very light-hearted contexts.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Load
The Ring is my burden

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Load বনাম The Ring is my burden

Load এবং The Ring is my burden-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Load: To put something heavy onto something, like a truck. The Ring is my burden: A responsibility or problem that weighs you down.

কোনটি বেশি প্রচলিত: Load এবং The Ring is my burden?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Load সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Load: The truck can carry a heavy load of equipment for the construction site. The Ring is my burden: The Ring is my burden, reminding me of past mistakes.

আমি কি Load এবং The Ring is my burden বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Load এবং The Ring is my burden সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা