Issuance বনাম Release

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Issuance

আনুষ্ঠানিকশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)

Release

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)B1verb
সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক: Issuanceসবচেয়ে প্রচলিত: Release
 IssuanceRelease
উচ্চারণ🇬🇧 //ˈɪʃuːəns//🇺🇸 //ˈɪʃuːəns//🇬🇧 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/🇺🇸 /["/rɪˈliːs/","/rɪˈliːsɪz/","/rɪˈliːst/","/rɪˈliːsɪŋ/"]/
অর্থThe act of providing something official.To let go of something or make it available.
উদাহরণThe issuance of the new passports will begin next month.They decided to release the new software update next week.
রেজিস্টারআনুষ্ঠানিকনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 3000 (প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)
CEFR স্তর-B1
পদverb
সহাবস্থানissuance of licenses, issuance of bonds, issuance of guidelines, issuance of statements, issuance of permitsquickly, immediately, eventually, from, newly released, recently released, release somebody on bail, accidentally, slowly, quickly, from, into, officially, commercially, publicly, refuse to, be expected to, plan to, in, on, to, newly released, recently released, originally released
বিপরীত-capture, retain, hold
সাধারণ ভুলConfusing 'issuance' with 'issue' as a verb., Omitting the preposition 'of' in phrases like 'issuance of documents.'Confused with 'lease' - lease is to rent something., Sometimes used incorrectly as a reflexive verb, e.g., 'release myself'., Mistakenly used as a synonym for 'free' without context.
ব্যবহারের নোটUsed primarily in official contexts. Avoid in casual conversation. Common in legal, financial, and governmental documents.Use 'release' when talking about letting go of something physically or making information available. It's appropriate in both casual and professional settings but should be avoided in very informal language.

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Issuance বনাম Release

Issuance এবং Release-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Issuance: The act of providing something official. Release: To let go of something or make it available.

কোনটি বেশি আনুষ্ঠানিক: Issuance এবং Release?

এদের মধ্যে Issuance সবচেয়ে আনুষ্ঠানিক।

কোনটি বেশি প্রচলিত: Issuance এবং Release?

দৈনন্দিন ইংরেজিতে Release সবচেয়ে প্রচলিত।

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Issuance: The issuance of the new passports will begin next month. Release: They decided to release the new software update next week.

আমি কি Issuance এবং Release বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Issuance এবং Release সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।

সম্পর্কিত তুলনা