Brown বনাম Brunette বনাম Chocolate বনাম Coffee বনাম Hazel

ইংরেজিতে কখন কোনটি ব্যবহার করবেন, অর্থ, রেজিস্টার এবং উদাহরণসহ।

Brown

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1adjective

Brunette

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)

Chocolate

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1noun

Coffee

শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)A1noun

Hazel

শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
 BrownBrunetteChocolateCoffeeHazel
উচ্চারণ🇬🇧 /["/braʊn/"]/🇺🇸 /["/braʊn/"]/🇬🇧 //bruːˈnɛt//🇺🇸 //bruˈnɛt//🇬🇧 /["/ˈtʃɒklət/"]/🇺🇸 /["/ˈtʃɔːklət/"]/🇬🇧 /["/ˈkɒfi/"]/🇺🇸 /["/ˈkɔːfi/"]/🇬🇧 //ˈheɪzəl//🇺🇸 //ˈheɪzəl//
অর্থলাল এবং হলুদের মাঝামাঝি একটি গাঢ় রঙ, যেমন চকোলেট বা মাটির মতো।A dark color between red and yellow, like chocolate or dirt.A person with brown or dark hair.ভাজা এবং গুঁড়ো করা কোকো বীজ থেকে তৈরি একটি মিষ্টি, সাধারণত বাদামী রঙের খাবার, যা প্রায়শই ক্যান্ডি হিসাবে খাওয়া হয় বা ডেজার্টে ব্যবহৃত হয়।A sweet, usually brown food made from roasted and ground cacao seeds, often eaten as candy or used in desserts.ভাজা কফি বিন গুঁড়ো করে তৈরি একটি গরম পানীয়।A hot drink made from ground coffee beans.A type of tree or a light brown color.
উদাহরণI bought a brown bag at the store.She is a stunning brunette with beautiful waves in her hair.I love eating chocolate after dinner as a dessert.I enjoy drinking coffee every morning.The hazel tree produces delicious nuts in autumn.
রেজিস্টারনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষনিরপেক্ষ
কতটা প্রচলিতশীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 1000 (খুব প্রচলিত)শীর্ষ 5000 (মোটামুটি প্রচলিত)
CEFR স্তরA1-A1A1-
পদadjectivenounnoun
সহাবস্থানvery, uniformly, dark, deep, light, very, uniformly, dark, deep, lightbrunette hair, brunette girl, brunette beautydark, plain, unsweetened, bar, slab, bit, break, break up, grate, melt, bar, chip, chunk, soft-centred, handmade, box, box, hot, steaming, drinking, cup, mug, drink, sipstrong, weak, black, cup, mug, pot, drink, have, take, get cold, go cold, be laced with something, cup, mug, machine, in your coffee, an aroma of coffee, a smell of coffee, coffee-making facilities, strong, weak, black, cup, mug, pot, drink, have, take, get cold, go cold, be laced with something, cup, mug, machine, in your coffee, an aroma of coffee, a smell of coffee, coffee-making facilities, strong, weak, black, cup, mug, pot, drink, have, take, get cold, go cold, be laced with something, cup, mug, machine, in your coffee, an aroma of coffee, a smell of coffee, coffee-making facilitieshazel eyes, hazel tree, hazelnut crop, hazel color, hazel wood
বিপরীতwhite, black, yellow, blueblonde, redhead, grayvanilla, savourytea, water-
সাধারণ ভুল'Brown' confusion with 'browner' as a comparative adjective. Correct with 'more brown'., Mixing 'brown' with similar colors like 'beige' or 'tan' when not appropriate.Confused with 'blonde' or 'redhead'., Used as an adjective incorrectly; should only be a noun., Assuming it only refers to women; it can apply to men too.Confused with 'cocoa', which refers to the powder used for making chocolate drinks., Used plurally as 'chocolates' incorrectly when referring to chocolate as a substance., Mispelled as 'choclate' or 'chocalate'.Saying 'coffees' when referring to multiple types of coffee (use 'cups of coffee')., Confusing 'coffee' with 'tea' when ordering drinks., Using 'coffees' as a plural for different kinds instead of 'types of coffee'.Confused with 'hazel' as a name vs. the color or tree., Spelling errors like 'hazzel'.
ব্যবহারের নোটখাবার, পশু বা আসবাবপত্রের মতো জিনিসের রঙ বর্ণনা করতে 'বাদামী' ব্যবহার করুন। এটি সাধারণ কথোপকথন এবং লিখিত বর্ণনার জন্য উপযুক্ত। খুব আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে প্রয়োজন না হলে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Use 'brown' to describe colors of objects like food, animals, or furniture. It’s suitable in casual conversations and written descriptions. Avoid using it in very formal contexts unless necessary.Used to describe hair color in a neutral context. Can refer to women or men but is more common for women. Avoid in very formal contexts.সাধারণভাবে কথা এবং লেখায় ব্যবহৃত হয়। সাধারণ কথোপকথন এবং খাবার সম্পর্কিত প্রসঙ্গে উপযুক্ত। খুব আনুষ্ঠানিক প্রসঙ্গে এটি ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন যেখানে 'কোকো' শব্দটি বেশি উপযুক্ত হতে পারে।Commonly used in both speaking and writing. Appropriate in casual conversation and food-related contexts. Avoid using in very formal contexts where a more technical term 'cocoa' might be preferred.সাধারণ এবং আনুষ্ঠানিক উভয় ক্ষেত্রেই ব্যবহৃত হয়। এটি ক্যাফে, অফিস এবং বাড়িতে উপযুক্ত। আনুষ্ঠানিক সেটিংসে 'কফি'-এর জন্য অতিরিক্ত স্ল্যাং শব্দ ব্যবহার করা এড়িয়ে চলুন।Used in both casual and formal contexts. It's appropriate in cafes, offices, and homes. Avoid using excessive slang terms for 'coffee' in formal settings.Commonly used to describe the nut tree or the color; less common as a personal name.

আসল ক্লিপে এটি দেখুন

Brown
Brunette
Chocolate
Coffee

প্রায়শই জিজ্ঞাসিত প্রশ্ন: Brown বনাম Brunette বনাম Chocolate বনাম Coffee বনাম Hazel

Brown, Brunette, Chocolate, Coffee এবং Hazel-এর মধ্যে পার্থক্য কী?

Brown: A dark color between red and yellow, like chocolate or dirt. Brunette: A person with brown or dark hair. Chocolate: A sweet, usually brown food made from roasted and ground cacao seeds, often eaten as candy or used in desserts. Coffee: A hot drink made from ground coffee beans. Hazel: A type of tree or a light brown color.

প্রতিটির একটি করে উদাহরণ দেখাতে পারেন?

Brown: I bought a brown bag at the store. Brunette: She is a stunning brunette with beautiful waves in her hair. Chocolate: I love eating chocolate after dinner as a dessert. Coffee: I enjoy drinking coffee every morning. Hazel: The hazel tree produces delicious nuts in autumn.

আমি কি Brown, Brunette, Chocolate, Coffee এবং Hazel বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি?

সবসময় নয়। Brown, Brunette, Chocolate, Coffee এবং Hazel সম্পর্কিত এবং কখনও কখনও মিলে যায়, তবে রেজিস্টার, প্রচলন ও ব্যবহারে আলাদা, তাই একটির বদলে আরেকটি ব্যবহার করলে অর্থ বা সুর বদলে যেতে পারে। বদলানোর আগে উপরের পার্থক্যগুলো দেখুন।