No idea بمقابلہ Not a clue
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
No idea
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
Not a clue
غیر رسمیاوپر کے 2000 (عام)
| No idea | Not a clue | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //nəʊ aɪˈdɪə//🇺🇸 //noʊ aɪˈdiə// | 🇬🇧 //nɒt ə kluː//🇺🇸 //nɑt ə klu// |
| مطلب | مجھے نہیں معلوم یا سمجھ نہیں آرہیI don't know or understand | مجھے اس کے بارے میں کچھ نہیں معلوم۔I don't know anything about it. |
| مثال | I have no idea where my keys are. | I have not a clue where my keys are. |
| رجسٹر | غیر رسمی | غیر رسمی |
| کتنا عام | اوپر کے 2000 (عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| ہم نشینی | have no idea, give no idea, no idea what's going on | not a clue about, not a clue how, not a clue where |
| متضاد | have a clue, know, be certain, understand | completely sure, certain, fully informed, aware |
| عام غلطیاں | Using it in a formal context where a more serious phrase is needed., Confusing it with 'no clue', which has a similar meaning. | Confused with 'have a clue' (meaning to know something)., Incorrectly using in formal contexts., Misplacing 'not' (e.g., saying 'have not a clue'). |
| استعمال کے نکات | کسی چیز کے بارے میں علم نہ ہونے پر عام گفتگو میں استعمال کریں۔ رسمی حالات میں اس سے گریز کریں۔Use in casual conversations when you have no knowledge of something. Avoid in formal situations. | کسی موضوع کے بارے میں لاعلمی کا اظہار کرنے کے لیے عام گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ رسمی تحریر کے لیے موزوں نہیں۔Used in casual conversation to express ignorance about a topic. Not suitable for formal writing. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: No idea بمقابلہ Not a clue
No idea اور Not a clue میں کیا فرق ہے؟
No idea: I don't know or understand Not a clue: I don't know anything about it.
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
No idea: I have no idea where my keys are. Not a clue: I have not a clue where my keys are.
کیا میں No idea اور Not a clue کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ No idea اور Not a clue ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔