I'm full thanks it was delicious بمقابلہ I'm good بمقابلہ I've had enough

انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔

I'm full thanks it was delicious

اوپر کے 5000 (نسبتاً عام)

I'm good

زیادہ تعدد والا حصہ

I've had enough

اوپر کے 3000 (عام)
سب سے عام: I'm good
 I'm full thanks it was deliciousI'm goodI've had enough
تلفظ🇬🇧 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇺🇸 //aɪm fʊl θæŋks ɪt wəz dɪˈlɪʃəs//🇬🇧 //aɪm ɡʊd//🇺🇸 //aɪm ɡʊd//🇬🇧 //aɪ hæd ɪˈnʌf//🇺🇸 //aɪ hæd ɪˈnʌf//
مطلبI don't want more food, I'm satisfied.میں ٹھیک ہوں یا خیریت سے ہوں۔I am fine or well.I am tired of this
مثالAfter the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.'After a long day at work, I told my friend, 'I'm good!'After all the delays, I said, 'I've had enough.'
رجسٹرغیر جانبدارغیر جانبدارغیر جانبدار
کتنا عاماوپر کے 5000 (نسبتاً عام)زیادہ تعدد والا حصہاوپر کے 3000 (عام)
ہم نشینیfull stomach, delicious meal, say thanks, offer food, polite responseI'm doing well, I'm feeling good, I'm all goodI've had enough of this, I've had enough time, I've had enough trouble
متضاد--accept, tolerate, endure
عام غلطیاںSaying 'I'm full thank you it was delicious' without the comma., Using 'thanks' instead of 'thank you' in formal situations., Not using 'it was' which is necessary for clarity.Using 'good' instead of 'well' in every context., Confusing the phrase with 'I'm okay', which implies slight dissatisfaction., Overusing the phrase when a more specific response is needed.Confused with 'I've had it' which is more informal., Using it in a positive context instead of a negative feeling., Not using the contraction properly.
استعمال کے نکاتUse this expression when someone offers you more food after a meal. It's polite and friendly. Avoid in formal settings.عام طور پر غیر رسمی گفتگو میں استعمال ہوتا ہے۔ یہ بول چال اور غیر رسمی تحریری انگریزی دونوں میں قابل قبول ہے لیکن بہت رسمی حالات میں کم مناسب ہو سکتا ہے۔Commonly used in casual conversations. It's acceptable in both spoken and informal written English but may be less appropriate in very formal situations.Used to express frustration or a limit in tolerance. Appropriate in both spoken and written contexts, but may seem abrupt in formal situations.

اسے اصل کلپس میں دیکھیں

I'm full thanks it was delicious
I'm good
I've had enough

اکثر پوچھے گئے سوالات: I'm full thanks it was delicious بمقابلہ I'm good بمقابلہ I've had enough

I'm full thanks it was delicious، I'm good، اور I've had enough میں کیا فرق ہے؟

I'm full thanks it was delicious: I don't want more food, I'm satisfied. I'm good: I am fine or well. I've had enough: I am tired of this

کون سا زیادہ عام ہے: I'm full thanks it was delicious، I'm good، اور I've had enough؟

روزمرہ انگریزی میں I'm good سب سے عام ہے۔

کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟

I'm full thanks it was delicious: After the big feast, I said, 'I'm full thanks it was delicious.' I'm good: After a long day at work, I told my friend, 'I'm good!' I've had enough: After all the delays, I said, 'I've had enough.'

کیا میں I'm full thanks it was delicious، I'm good، اور I've had enough کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟

ہمیشہ نہیں۔ I'm full thanks it was delicious، I'm good، اور I've had enough ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔