I don't know بمقابلہ I have no idea بمقابلہ I wouldn't have the slightest idea
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
I don't know
I have no idea
I wouldn't have the slightest idea
| I don't know | I have no idea | I wouldn't have the slightest idea | |
|---|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //aɪ dəʊnt nəʊ//🇺🇸 //aɪ doʊnt noʊ// | 🇬🇧 //aɪ hæv nəʊ ɪˈdɪə//🇺🇸 //aɪ hæv noʊ ɪˈdiə// | 🇬🇧 //aɪ ˈwʊdnt hæv ðə ˈslaɪtəst aɪˈdɪə//🇺🇸 //aɪ ˈwʊdnt hæv ðə ˈslaɪtəst aɪˈdiə// |
| مطلب | مجھے یقین نہیں ہے۔I am not sure. | I don't know anything about it. | I have no idea at all. |
| مثال | What time is the meeting? I don't know. | Where's the nearest coffee shop? I have no idea. | When asked about quantum physics, I said, 'I wouldn't have the slightest idea.' |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر رسمی | غیر جانبدار |
| کتنا عام | اوپر کے 1000 (بہت عام) | اوپر کے 2000 (عام) | 10000 سے زیادہ (کم عام) |
| ہم نشینی | I don't know what, I don't know why, I don't know how | have no idea about, have no idea where, have no idea how | have the slightest idea, wouldn't have any idea, don't have the faintest idea |
| متضاد | I know, I am sure, I understand | I know exactly, I am sure, I have a clear understanding | - |
| عام غلطیاں | Using it too formally in professional settings., Saying 'I not know' instead of 'I don't know'., Confusing it with 'I don't know how'. | Saying it too formally in a business meeting., Using it when a little knowledge is required., Translating it directly into another language without context. | Overuse it in very formal contexts, where more precise language might be better., Mixing it up with expressions of certainty, like 'I know for sure'. |
| استعمال کے نکات | بات چیت میں استعمال کریں جب جواب کے بارے میں یقین نہ ہو۔ رسمی حالات میں جہاں جواب دینے کی توقع کی جاتی ہے، اس سے گریز کریں۔Use in conversations when unsure about an answer. Avoid in formal situations where providing a response is expected. | Use this phrase in casual conversations to express lack of knowledge. Avoid in formal situations. | Use this phrase when you want to express that you don't know something. It's neutral and works in both casual and formal situations. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: I don't know بمقابلہ I have no idea بمقابلہ I wouldn't have the slightest idea
I don't know، I have no idea، اور I wouldn't have the slightest idea میں کیا فرق ہے؟
I don't know: I am not sure. I have no idea: I don't know anything about it. I wouldn't have the slightest idea: I have no idea at all.
کون سا زیادہ عام ہے: I don't know، I have no idea، اور I wouldn't have the slightest idea؟
روزمرہ انگریزی میں I don't know سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
I don't know: What time is the meeting? I don't know. I have no idea: Where's the nearest coffee shop? I have no idea. I wouldn't have the slightest idea: When asked about quantum physics, I said, 'I wouldn't have the slightest idea.'
کیا میں I don't know، I have no idea، اور I wouldn't have the slightest idea کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ I don't know، I have no idea، اور I wouldn't have the slightest idea ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔