Don't shake your head at me بمقابلہ Refuse
انگریزی میں کب کون سا استعمال کریں، مطلب، رجسٹر اور مثالوں کے ساتھ۔
Don't shake your head at me
10000 سے زیادہ (کم عام)
Refuse
اوپر کے 2000 (عام)A2verb
سب سے عام: Refuse
| Don't shake your head at me | Refuse | |
|---|---|---|
| تلفظ | 🇬🇧 //dəʊnt ʃeɪk jʊə hɛd æt miː//🇺🇸 //doʊnt ʃeɪk jʊr hɛd æt mi// | 🇬🇧 //rɪˈfjuːz//🇺🇸 //rɪˈfjuz// |
| مطلب | Don't move your head side to side to show disagreement with me. | کسی چیز کو 'نہیں' کہنا۔To say 'no' to something. |
| مثال | When I explained my decision, she didn't just frown, she told me, 'Don't shake your head at me.' | She decided to refuse the job offer. |
| رجسٹر | غیر جانبدار | غیر جانبدار |
| کتنا عام | 10000 سے زیادہ (کم عام) | اوپر کے 2000 (عام) |
| CEFR سطح | - | A2 |
| حصہ کلام | verb | |
| ہم نشینی | shake your head, shake my head, don't shake | refuse an offer, refuse a request, refuse to answer |
| متضاد | - | accept, agree, consent |
| عام غلطیاں | Using 'shake hand' instead of 'shake head'., Saying 'don't shake your head with me' instead of 'at me'. | Confused with 'refuse' (to deny) and 'refuse' (waste)., Using 'refuse' without an object is incorrect., Mixing up 'refuse' with similar words like 'reject' or 'decline'. |
| استعمال کے نکات | Often used in disagreements to indicate frustration. Casual but can be serious, depending on tone. | 'انکار کرنا' کا استعمال اس وقت کریں جب آپ واضح اور مضبوط انکار کا اشارہ دینا چاہتے ہیں۔ یہ 'ڈیکلائن' سے کم رسمی ہے، لیکن یہ آرام دہ اور رسمی دونوں سیاق و سباق میں استعمال کیا جا سکتا ہے۔Use 'refuse' when you want to indicate a clear and firm rejection. It's less formal than 'decline', but can be used in both casual and formal contexts. |
اسے اصل کلپس میں دیکھیں
اکثر پوچھے گئے سوالات: Don't shake your head at me بمقابلہ Refuse
Don't shake your head at me اور Refuse میں کیا فرق ہے؟
Don't shake your head at me: Don't move your head side to side to show disagreement with me. Refuse: To say 'no' to something.
کون سا زیادہ عام ہے: Don't shake your head at me اور Refuse؟
روزمرہ انگریزی میں Refuse سب سے عام ہے۔
کیا آپ ہر ایک کی ایک مثال دکھا سکتے ہیں؟
Don't shake your head at me: When I explained my decision, she didn't just frown, she told me, 'Don't shake your head at me.' Refuse: She decided to refuse the job offer.
کیا میں Don't shake your head at me اور Refuse کو ایک دوسرے کی جگہ استعمال کر سکتا ہوں؟
ہمیشہ نہیں۔ Don't shake your head at me اور Refuse ایک دوسرے سے متعلق ہیں اور کبھی کبھار ملتے ہیں، لیکن رجسٹر، عام ہونے اور استعمال میں مختلف ہیں، اس لیے ایک کی جگہ دوسرا استعمال کرنے سے معنی یا لہجہ بدل سکتا ہے۔ بدلنے سے پہلے اوپر دیے گئے فرق دیکھیں۔