Grieve vs Mourn vs Sorrow
Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.
Grieve
Top 2.000 (häufig)
Mourn
Top 3.000 (häufig)B1verb
Sorrow
Top 3.000 (häufig)
Am häufigsten: Grieve
| Grieve | Mourn | Sorrow | |
|---|---|---|---|
| Aussprache | 🇬🇧 //ɡriːv//🇺🇸 //ɡriːv// | 🇬🇧 //mɔːn//🇺🇸 //mɔrn// | 🇬🇧 //ˈsɒrəʊ//🇺🇸 //ˈsɔroʊ// |
| Bedeutung | To feel sad about someone who has died. | Traurigkeit für jemanden empfinden, der gestorben ist.To feel sadness for someone who has died. | a feeling of deep sadness |
| Beispiel | She took time off work to grieve after her grandmother passed away. | Many people continue to mourn the loss of their loved ones. | She expressed her sorrow at the passing of her friend. |
| Register | Neutral | Neutral | Neutral |
| Wie häufig | Top 2.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) | Top 3.000 (häufig) |
| CEFR-Niveau | - | B1 | - |
| Wortart | verb | ||
| Kollokationen | grieve deeply, grieve openly, grieve for someone, grieve in silence, grieve the loss | mourn a death, mourn the loss, mourn deeply, mourn in silence | deep sorrow, express sorrow, feel sorrow, overcome sorrow, sorrowful expression |
| Antonyme | rejoice, celebrate | celebrate, rejoice | joy, happiness, delight |
| Häufige Fehler | Confused with 'grief', which is the noun form., Using it in non-serious contexts, which can seem disrespectful., Mispronouncing it, especially the vowel sounds. | Confused with 'mourning' (the process of grieving)., Incorrect verb form in sentences., Using 'mourn' with an inanimate object. | 'Sorrow' is often confused with 'sadness' because they have similar meanings., Learners may confuse it with physical pain, while it refers to emotional pain., Incorrectly use 'sorrow' in a plural form as 'sorrows'. |
| Hinweise zur Verwendung | Commonly used in contexts of loss; appropriate in both spoken and written language. Avoid using in casual or light-hearted situations. | Wird sowohl in formellen als auch in informellen Kontexten verwendet. Geeignet, wenn über Trauer oder Tod gesprochen wird. Vermeiden Sie die Verwendung in lockeren Gesprächen.Used in both formal and informal contexts. Appropriate when discussing grief or death. Avoid using in light-hearted conversations. | Used in both spoken and written English. More formal than 'sadness' and often used in literature or poetry. Might not be appropriate in casual conversation. |
Sieh es in echten Clips
Häufige Fragen: Grieve vs Mourn vs Sorrow
Was ist der Unterschied zwischen Grieve, Mourn und Sorrow?
Grieve: To feel sad about someone who has died. Mourn: To feel sadness for someone who has died. Sorrow: a feeling of deep sadness
Was ist häufiger: Grieve, Mourn und Sorrow?
Grieve ist im Alltagsenglisch am häufigsten.
Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?
Grieve: She took time off work to grieve after her grandmother passed away. Mourn: Many people continue to mourn the loss of their loved ones. Sorrow: She expressed her sorrow at the passing of her friend.
Kann ich Grieve, Mourn und Sorrow austauschbar verwenden?
Nicht immer. Grieve, Mourn und Sorrow sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.