Abandon vs Discard vs Surrender

Wann du im Englischen was verwendest, mit Bedeutung, Register und Beispielen.

Abandon

Top 2.000 (häufig)B2verb

Discard

Top 3.000 (häufig)C1verb

Surrender

Top 2.000 (häufig)C1verb
 AbandonDiscardSurrender
Aussprache🇬🇧 //əˈbændən//🇺🇸 //əˈbændən//🇬🇧 //dɪsˈkɑːd//🇺🇸 //dɪsˈkɑrd//🇬🇧 /["/səˈrendə(r)/","/səˈrendəz/","/səˈrendəd/","/səˈrendərɪŋ/"]/🇺🇸 /["/səˈrendər/","/səˈrendərz/","/səˈrendərd/","/səˈrendərɪŋ/"]/
Bedeutungetwas zurücklassen, aufhören, sich darum zu kümmernTo leave something behind and not return.To throw something away or get rid of it.To give up or stop fighting.
BeispielThey decided to abandon the project due to lack of funds.Please discard any items that are damaged.The rebel soldiers were forced to surrender.
RegisterNeutralNeutralNeutral
Wie häufigTop 2.000 (häufig)Top 3.000 (häufig)Top 2.000 (häufig)
CEFR-NiveauB2C1C1
Wortartverbverbverb
Kollokationenabandon a plan, abandon a hope, abandon a shipdiscard a plan, discard evidence, discard old habitsunconditionally, completely, immediately, order somebody to, agree to, refuse to, to, unconditionally, completely, immediately, order somebody to, agree to, refuse to, to
Antonymeretain, keep, continuekeep, retain, preserveresist, fight, defend
Häufige FehlerConfused with 'leave' in meanings., Using 'abandon' with non-physical subjects (shouldn't use for people in most contexts)., Omitting the object after 'abandon'.Confuse with 'dispose of' which has similar meaning but is more formal., Use 'discard' incorrectly with non-physical items, like feelings., Misuse the tense; should be 'discarded' in past forms.Confused with 'yield' — 'yield' can imply a more temporary submission., Used incorrectly as a noun instead of a verb., Misunderstand the emotional tone — 'surrender' can imply defeat, so be cautious in positive contexts.
Hinweise zur VerwendungVerwende 'verlassen' in Kontexten, in denen jemand oder etwas zurückgelassen oder aufgegeben wird. Vermeide die Verwendung in übermäßig emotionalen Kontexten; ziehe Alternativen wie 'lassen' für weniger Schwere in Betracht.Commonly used in both formal and informal contexts. Can imply giving up or leaving something without intention to return.Use 'discard' when talking about getting rid of things that are no longer wanted or needed. It's appropriate in both formal and informal contexts.Used in both personal and formal contexts. Appropriate in discussions about conflict, debates, or personal struggles. Avoid in overly casual settings.

Häufige Fragen: Abandon vs Discard vs Surrender

Was ist der Unterschied zwischen Abandon, Discard und Surrender?

Abandon: To leave something behind and not return. Discard: To throw something away or get rid of it. Surrender: To give up or stop fighting.

Sind Abandon, Discard und Surrender auf demselben CEFR-Niveau?

Abandon: B2, Discard: C1, Surrender: C1 auf der CEFR-Skala.

Welche Wortart sind Abandon, Discard und Surrender?

Abandon: verb, Discard: verb, Surrender: verb.

Kannst du zu jedem ein Beispiel zeigen?

Abandon: They decided to abandon the project due to lack of funds. Discard: Please discard any items that are damaged. Surrender: The rebel soldiers were forced to surrender.

Kann ich Abandon, Discard und Surrender austauschbar verwenden?

Nicht immer. Abandon, Discard und Surrender sind verwandt und überschneiden sich teils, unterscheiden sich aber in Register, Häufigkeit und Verwendung, sodass ein Austausch die Bedeutung oder den Ton ändern kann. Sieh dir die Unterschiede oben an, bevor du eines ersetzt.

Verwandte Vergleiche